martes, 26 de noviembre de 2019

La magia de la polisémia.

Muy buenas. Hoy recuperamos la escritura en el blog, con la esperanza de seguir escribiendo de forma habitual, sin prometer nada, pero con voluntad de ir añadiendo contenido.

Sin embargo hoy no voy a escribir ningún relato o poema, hoy quiero hacer una pequeña reflexión, un pensamiento en voz alta. Tengamos en cuenta que no soy en ningún aspecto, experto en lengua, ni filólogo ni escritor ni nada más allá de un usuario normal.

Esta entrada la he titulado la magia de las palabras polisémicas, y es que si hablamos de creación de escritos más o menos artísticos, el poder que tiene una palabra polisémica, es decir una misma palabra con distintos significados, simplificando, es maraviloso. En la misma palabra se econde un recurso para, en ocasiones, ofrecer antónimos y contradicciones que dotan de riqueza nuestros juegos de palabras.

El ejemplo de palabra polisémica de manual quizá es la palabra banco. Sin pensar demasiado nos vienen tres significados distintos con los que jugar, el banco dónde descansan nuestras posaderas, el banco dónde descansa nuestro dinero y el banco en el que sin descanso nadan los peces.

A mi la palabra que me fascina y sobre el que ha surgido esta reflexión es BOMBA. Bomba a priori nos hace imaginar un explosivo, algo en principio negativo, dañino. Sin embargo su otro significado, el de máquina para bombar, evoca en mi la imágen de un pueblo en sequía que puede acceder al precíado líquido elementa gracias a una bomba. En mi mente al menos la palabra bomba adquiere una doble condición casi antagónica, bomba como explosivo frente a bomba como máquina de bombear, casi generadora de vida podemos decir. Y ahí está lo maravilloso de la polisemia a mi entender, nos ofrece un juego de contrarios y a veces absurdos (intentemos mezclar los diferentes significados de banco en una sola frase y vereis como a poco que lo intentemos se nos crea multitud de escenas curiosas).

Repito una vez más que no soy más que un tonto con un lápiz, o en este caso con una tablet, y que lingüistas y filólogos podrán aportar más riquea a esta idea de la que puedo transmitir yo en mi humilde y olvidado blog. Pero me apetecía compartir esta reflexión y ahí la dejo.


Dos bombas, dos significados distintos. 



Creative Commons License
Aquesta obra està subjecta a una llicència de Reconeixement-No comercial 3.0 Espanya de Creative Commons